诗经秦风蒹葭原文及翻译的相关图片

诗经秦风蒹葭原文及翻译



下面围绕“诗经秦风蒹葭原文及翻译”主题解决网友的困惑

关雎和蒹葭的全文翻译

1、关雎译文 关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞...

诗经·蒹葭的原文、注释及译文

蒹葭的原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露...

《诗经·秦风·蒹葭》原文是什么?

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。译文:河边芦苇青苍苍,秋深...

《诗经·秦风·蒹葭》全诗,意思,

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜. 所谓伊人,在水一方. 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.第二部分 蒹葭萋萋,白露未晞(xī). 所谓伊人,在...

诗经秦风蒹葭全文注音是什么?

诗经秦风蒹葭全文注音如下:jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shuāng 。suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ y...

诗经二首原文及翻译

诗经两首翻译及原文 1、《关雎》:关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反...

《蒹葭》原文及翻译?

《蒹葭》-作者:佚名 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋...

《诗经·国风·秦风·蒹葭》原文及赏析

[出自] 春秋 《诗经·国风·秦风·蒹葭》 蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,...

诗经两首 关雎 蒹葭 的全文翻译 ,谢谢

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,...

诗经《兼葭》全文

一、全文 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻;...

网站已经找到数个诗经秦风蒹葭原文及翻译的检索结果
更多有用的内容,可前往广东省环境艺术设计行业协会官方网站主页查看
 返回顶部

©CopyRight 2011-2024
1.本站为非盈利站点,旨在为网友提供一些知识点,内容仅供参考。如发现数据错误或观点错误,还请海涵并指正,我会提升算法纠错能力,以提供更加真实正确的资讯。
2.文字图片均来源于网络。如侵犯您的版权或隐私,请联系rscp888@gmail.com说明详情,我们会及时删除。
——广东省环境艺术设计行业协会官方网站