卫风硕人原文及翻译 柔荑(yí):荑是初生的茅。嫩茅去皮后洁白细软,所以用来比女子的手。凝脂:凝冻着的脂油,既...
《卫风·硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物...
详情请查看视频回答
硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。这首诗歌出自...
其实这是两句连着的,全句是舒窈纠兮,雯华若锦。意思是赞美女子身材窈窕的,舒是舒展,窈是窈窕,纠原指三股编在一起的绳子,此处指女子的小蛮腰像绳子那样纤细,...
(1)硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。颀(qí):修长貌。(2)衣锦:穿着锦...
所恋的那个心上人,在水的另一边。 3、桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》 译:桃树繁茂,桃花灿烂。 4、巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》...
《国风·卫风·考槃》先秦:佚名 考槃在涧,硕人之宽。独寐寤言,永矢弗谖。考槃在阿,硕人之薖。独寐寤歌,永矢弗过。考槃在陆,硕人之轴。独寐寤宿,永矢弗告。...
译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜。所恋的那个心上人,正在河水那一方。桃之夭夭,灼灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花...
默认暂无内容
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
硕人原文朗读及翻译 | 野有蔓草原文翻译 | 卫风硕人第二段含义 |
国风·周南·桃夭翻译 | 诗经国风邶风燕燕 | 硕人其颀衣锦褧衣什么意思 |
卫风硕人注音版 | 楚世家翻译 | 国风邶风击鼓翻译 |
风声大行,入为大司农翻译 | 返回首页 |
返回顶部 |